Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 光荣 [光榮] guāngróng | die Ehre Pl. | ||||||
| 光 [光] guāng | die Ehre Pl. | ||||||
| 名誉 [名譽] míngyù | die Ehre Pl. | ||||||
| 荣耀 [榮耀] róngyào | die Ehre Pl. | ||||||
| 声誉 [聲譽] shēngyù | die Ehre Pl. | ||||||
| 荣誉 [榮譽] róngyù | die Ehre Pl. | ||||||
| 声名 [聲名] shēngmíng | die Ehre Pl. - die Reputation | ||||||
| 关系到荣誉的问题 [關係到榮譽的問題] guānxì dào róngyù de wèntí | die Frage der Ehre | ||||||
| 忝列门墙 [忝列門牆] tiǎnliè-ménqiáng Chengyu [form.] | Ich habe die Ehre gehabt, viel von Ihnen lernen zu dürfen. - Höflichkeitsformel | ||||||
| 爹 [爹] diē [fam.] | der Papa Pl.: die Papas [fam.] | ||||||
| 爹 [爹] diē [fam.] | der Vati Pl.: die Vatis [fam.] | ||||||
| 叠 [疊] dié | der Stapel Pl.: die Stapel | ||||||
| 喋 [喋] dié - 见喋喋 [見喋喋] jiàn diédié | nur in Komposita | ||||||
| 爹 [爹] diē [fam.] | der Papi Pl.: die Papis [fam.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ehre | |||||||
| ehren (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 请某人赏光 [請某人賞光] qǐng mǒurén shǎngguāng [form.] | jmdn. um die Ehre eines Besuchs bitten | bat, gebeten | [form.] | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufschichten transitiv | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | stapeln transitiv | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 跌 [跌] diē | hinfallen intransitiv | fiel hin, hingefallen | | ||||||
| 跌 [跌] diē | stürzen intransitiv | stürzte, gestürzt | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufeinander schichten transitiv | schichtete, geschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufeinander stapeln transitiv | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 尊敬 [尊敬] zūnjìng | ehren transitiv | ehrte, geehrt | | ||||||
| 敬 [敬] jìng | ehren transitiv | ehrte, geehrt | | ||||||
| 争光 [爭光] zhēngguāng | jmdm. Ehre machen | machte, gemacht | | ||||||
| 争气 [爭氣] zhēngqì | jmdm. Ehre machen | machte, gemacht | | ||||||
| 向某人/某事表达敬意 [向某人/某事表達敬意] xiàng mǒurén/mǒushì biǎodá jìngyì | jmdm./etw. seine Ehre erweisen | erwies, erwiesen | | ||||||
| 跌下 [跌下] diē xià | hinfallen intransitiv | fiel hin, hingefallen | | ||||||
| 盗亦有道 [盜亦有道] dàoyìyǒudào Chengyu [JURA] | eine Ganovenehre haben | hatte, gehabt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 务请赏光 [務請賞光] Wù qǐng shǎngguāng [form.] | Bitte erweisen Sie uns die Ehre ihres Besuchs. [form.] | ||||||
| 定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
| 定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
| 务请赏光 [務請賞光] Wù qǐng shǎngguāng [form.] | Ihr Besuch wäre für uns eine große Ehre. [form.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不敢当 [不敢當] Bùgǎndāng | Ich fühle mich über die Maßen geehrt | ||||||
| 不敢当 [不敢當] Bùgǎndāng | Zu viel der Ehre. | ||||||
| 大丈夫 [大丈夫] dàzhàngfu | der Mann der Ehre | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
| 天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù Chengyu | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
| 前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 迭 [迭] dié | mehrmalig Adj. | ||||||
| 迭 [迭] dié | wiederholt Adj. | ||||||
| 迭 [迭] dié [MATH.] | iterativ Adj. | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú Adj. | rund um die Welt Adv. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sichAkk. bei 200 Gramm eingespielt. Infinitiv: sichAkk. einspielen | ||||||
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [form.] Infinitiv: zerrinnen | ||||||
| 愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
| 我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! Infinitiv: sein | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Ehrung, Ruhm, Reputation | |
Werbung






